20 Березня, 2025

Помилятися не соромно: 11 помилок в українській мові, які допускав кожен

фото Unsplash Деякі слова з російської мови проникли в нашу промову та замінили українські слова

Помилятися – нормально для кожної людини, але важливо знати, як помилки виправити. УНІАН зібрав 11 найпоширеніших помилок в українській мові, які часто трапляються навіть у носіїв.

Русизми

Деякі слова та вирази з російської мови замінили українські слова через неправильний дослівний переклад. Проте вони мають гарні українські аналоги:

  1. В кінці кінців – зрештою.
  2. Приймати участь – взяти участь.
  3. Так як – тому що, оскільки.
  4. У якості когось – як хтось.
  5. Включати/виключати світло – вмикати/вимикати світло.
  6. Виключення з правила – виняток з правила.
  7. Заключається – полягає.
  8. Прийняти постанову – ухвалити постанову.
  9. Користуватися популярністю – мати успіх.
  10. На протязі – протягом.
  11. Відноситися – ставитися/стосуватися.

Плеоназми

Плеоназми – це вживання поряд слів з однаковим значенням. Такі слова дублюють один одного, через що мова стає перевантаженою.

Приклади плеоназмів в українській мові:

  • вільна вакансія;
  • пам’ятний сувенір;
  • моя власна думка;
  • колеги по роботі;
  • долоні рук;
  • народний фольклор;
  • спільна співпраця.

Замість цих плеоназмів правильніше говорити «вакансія», «сувенір». Адже будь-яка вакансія є вільною, а будь-який сувенір є пам’ятним.

Привітання та прощання

Не всі знають, як граматично правильно прощатися та вітатися.

Правильні варіанти:

  • Добридень;
  • Добрий день;
  • На добраніч.

Будь ласка

Ще одна дуже поширена помилка. «Будь ласка» пишеться в українській мові окремо, без дефіса.

Активні дієприкметники

Для української мови не характерні активні дієприкметники з суфіксами -уч, -юч. Таких слів слід уникати:

  1. Гальмуючий – гальмівний.
  2. Приваблюючий – привабливий.
  3. Учточнюючий – уточнювальний.
  4. Пануючий – панівний.
  5. Зворушуючий – зворушливий.
  6. Зволожуючий – зволожувальний.
  7. Думаючий – вдумливий.

Коми при вставних словах

Більшість вставних слів в українській мові виділяють комами. Наприклад, «по-перше», «на мою думку» або «безперечно».

Але є слова, які не виділяють комами. Запам’ятайте їх, щоб не ставити зайвих ком: навіть, майже, якби, часом, ніби, нібито, між тим, немовби, адже, все-таки, при цьому, якби, принаймні, от, за традицією, буквально, приблизно, до того ж, як-не-як, де-не-де, якраз, тим часом.

На жаль

Дуже часто українці пишуть «на жаль» разом. Запам’ятайте: «на жаль» в українській мові пишеться окремо.

Правопис прийменників

Окремо пишуться прийменники, які складаються з двох і більше повноцінних слів. Наприклад: «у напрямку», «на шляху до», «залежно від», «під час» «відповідно до».

Також через дефіс пишуться прийменники з першою частиною з/із. Наприклад: «з-за», «з-поза», «з-над», «з-понад», «з-поміж».

Правопис займенників

Багато українців плутаються в правилах написання займенників. Запам’ятайте, що займенники з частинами хтозна-, бозна-, казна-, будь-, -небудь пишуться через дефіс. Наприклад: «коли-небудь», «хтозна-де».

Але також разом пишуться слова з частинами де-, аби-. Наприклад: «десь», «дехто», «абиякий».

Я рахую

В українській мову «рахувати» можна тільки решту або числа. А для вираження думки говоріть «я вважаю».

Самий кращий

Іноді українці плутаються в ступенях порівняння прикметників. Для вираження найвищого ступеня порівняння використовують префікс «най-». Також помилкою є додавання слів «більш» або «менш» до простої форми вищого ступеня.

  1. Більш холодніший – холодніший.
  2. Самий кращий – найкращий.
  3. Самий більший – найбільший.

Джерело

Copyright © Усі права захищено. | Newsphere автор: AF themes.